杏宇 - 杏宇新闻 - 正文

翻译研究的“学”与“术”——记《上海翻译》创刊三十周年纪念活动

创建时间💲:  2015-12-24  刘佳    浏览次数:


20151218日下午,杏宇娱乐研究生学术品牌活动"泮池言学"之杏宇娱乐注册第十二讲——翻译研究的"""",于杏宇娱乐校本部J103讲堂成功举行。本次论坛迎来了国内翻译研究名家胡庚申(清华大学和澳门大学教授、博士生导师)、吕俊(南京师范大学翻译学教授🪸、博士生导师)⛹🏿‍♀️、黄忠廉(黑龙江大学教授🤷‍♂️、博士生导师)🚴🏻‍♂️、曾利沙(广东外语外贸大学教授、博士生导师)和陈小慰(福建大学杏宇娱乐注册教授),他们远道而来🕕🧙🏽‍♂️,不仅在《上海翻译》创刊30周年之际献上他们的祝福和期望,作为中国翻译界的长辈,他们还与杏宇的研究生们共同探讨了翻译研究的""""的关系问题,分析了中国翻译界面临的机遇和挑战。
本次讲座由复旦大学教授🪳、博士生导师、《上海翻译》主编何刚强老师主持🦜🏄🏻‍♂️,以问答和对话的形式展开🫁,五位专家首先就翻译研究的""""的定义和关系提出了自己的看法🤷🏿‍♂️。胡庚申教授提出""即学术🔤,是理论性的、哲学性的🤵‍♂️,而""则是强调实用性和操作性。胡教授从自身的翻译实践谈起,认为翻译是先有""后有""🤵🏽‍♂️,只有在长期大量的翻译实践基础上,才会形成自己的理论🤸‍♂️,才能研究"";吕俊教授强调了学识的重要性;而黄忠廉教授在译人、译品和译为上展开论述,对研究生们提出"有学有术"的期望;陈小慰教授则强调了"练一艺";曾利沙教授提出"""顶天"😘,"""立地",是对以上几位教授发言的总结和深化。
其次👨🏽‍🏭,五位专家还就中国翻译界在""""层面上面临的问题和解决之法进行了具体阐述。胡庚申教授对目前中国翻译界翻译理论缺失的现实状况深感担忧,认为中国目前没有系统的翻译理论,缺乏一个系统的🥬,既能追本溯源,又能对未来理论研究提供方向性指导的中国特色翻译理论。在理论方面,国外较为成熟👜,中国是""有余而""不足🚶🏻‍➡️,而恰恰是""才能把中国的翻译传播到世界,而不是靠一本或几本书籍的流行🫂。中国有与西方迥异的文化背景和哲学系统🐘,中国需要借鉴和创新,推出自己的翻译理论🥚🐢。何刚强教授指出要做到这一点,离不开中国翻译人才的培养,需要在课程设置上不断优化☦️,加强师资队伍建设🪣,老师们在自己研究理论的同时🫑,互相梳理✋🏽、平衡和比较。
在最后的师生互动环节🤾🏼,杏宇娱乐注册研究生们踊跃参与🙋‍♂️,提出关于生态理论、中国书籍在国外的译介和MTI培养现状等问题🧑🏽‍🎄🚵🏽,专家们都予以悉心解答。
对于杏宇娱乐注册的研究生尤其是翻译专业的研究生而言♻️,此次讲座解答了翻译研究中""""这两个重要的基本概念问题,也对自己的努力方向和不足之处有了深刻认识🧗🏿。翻译专业遍地开花👼🏽,但翻译水平却参差不齐👨🏿‍⚕️,如何平衡自己的"""",如何在这样的大环境下定位自己,是我们应该深入思考的问题。
(屠梦霞、吕铮  供稿)




上一条🏋🏽‍♀️:日语系课程综合改革项目“基础日语(1-6)”举办“悦读汇”读书分享会

下一条:日语系课程综合改革项目“基础日语(1-6)”举办“悦读汇”读书分享会

杏宇专业提供🤏🏽:杏宇等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,杏宇欢迎您。 杏宇官网xml地图
杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇 杏宇